Mozartが爆発した??2012年11月09日 23:59

 4つやっているアルバイトの1つで, 次の英文と出会いました。
Mozart suddenly exploded with a passion for music.
という文章です。
Mozartは, Wolfgang Amadeus Mozartのことです。
suddenlyは,突然に,
explodeは, 爆発する,
withは, と共に,
a passionは, ある感情, 熱情,
ということで, 初めに,
Mozartは, 突然, 音楽に対する情熱と共に爆発した,
と訳してしまいました(^^;。
壮絶な最期です。あれれ, Mozartって, そんな死に方でしたっけ??

 英英辞書[1]で確認したところ,
これは, "explode with ○○"で,
「○○という強い感覚を, 突然に表現する」, という意味になるのです。
それを知らなかったために,
主語のMozartが自爆したかのように解釈してしまったのでした(^^;。
Mozartは突然に音楽に対する情熱を表現した,
というのが, 良い訳のようです。

 こんな奴が英語を指導しては駄目ですね。反省です。

 ちなみに, 上の文は, 2002年の,
京都大学学部の入学試験問題の一部です。

[1] ロングマンExams 英英辞典, 桐原書店(2009)

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
次の欄にokyuu_booyaとお書き下さい。
Please enter "okyuu_booya"

コメント:

トラックバック

このエントリのトラックバックURL: http://okyuubooya.asablo.jp/blog/2012/11/09/6629405/tb

※なお、送られたトラックバックはブログの管理者が確認するまで公開されません。